15 mars 2015

Lou retourt dau Souleou

J’ai plusieurs fois évoqué sur ce blog ce texte proposé à l’enquête impériale de 1807 sur les patois par le préfet des Hautes-Alpes, et présenté le contexte de sa création comme ses conséquences (Cf. sur les blog les trois ouvrages La Montagne et l'idiome natal, Thèse, Visions de l’Idiome natal et l’article « L’esprit de la Montagne ou le ma/entendu : http://archivoc.canalblog.com/archives/2014/10/16/30738521.htmlVoici le texte. “Lou retourt dau Sauleou. Dins la communa de Guillaume-Peyrouze, cantou de Sant-Firmi... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 05:24 - - Permalien [#]
Tags : , , , ,

08 mars 2015

La traduction vaudoise de l'Évangile - Suite

Cf. « La traduction vaudoise de l'Évangile (1830) » Un lecteur s’étonne de lire sur Internet une traduction datée de 1838, également impimée à Londres (« Londra : dai torchj di Moyes, Castle Street, Leicester Square ») dont le texte ne correspond pas à celle de 1830 que je présentais. En effet, car il s’agit cette fois d’une version piémontaise à propos de laquelle le professeur Osvaldo Coisson m’écrivait : « J’ai reçu de M. Meadows, assistant au département des manuscrits et archives... [Lire la suite]
04 mars 2015

La traduction vaudoise de l'Évangile (1830)

Les Saints Évangiles de Notre-Seigneur Jésus-Christ, selon Saint Luc et Saint Jean, traduits en langue vaudoise. Par Pierre Bert, ancien modérateur des églises vaudoises, et pasteur de La Tour. A Londres, de l’imprimerie de Moyes, Took’s court, Chancery Lane. M.DCCC.XXXLi Sént Evangilé de Notre Seigneur Gésu-Christ, counfourma Sént Luc et Sént Giann, rendù en lengua valdèsa, par Pierre Bert, ancien modérateur des églises vaudoises et pasteur de La Tour. A Londres, de l’imprimerie de Moyes, Took’s court, Chancery Lane.... [Lire la suite]
24 février 2015

La nobla leyczon

Un lecteur me demande où trouver le texte de La nobla leyczon, célèbre texte vaudois daté des environs de 1100 (cf. le vers 6).Le plus simple est d’aller sur Gallica pour consulter Raynouard, Choix des poésies originales des Troubadours, volume 2, désormais accessible sur Gallica. (p.73 sq). En voici l'entame : La nobla leyczon O frayres, entende una nobla leyczon : Sovent deven velhar e istar en oreson, Car nos veyen aquest mont esser pres del chavon ; Mot curios deorian esser de bonas obras far, Car nos veyen aquest... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 06:31 - - Permalien [#]
Tags : , ,
10 février 2015

Quelques données sur l’histoire des Alpes occitanes

- René Merle, Quelques données sur l’histoire des Alpes occitanes - Conférence publiée en brochure par l’Institut d’Études Occitanes 04-05, 1990. À l’occasion du Stage de langue et culture des Alpes occitanes, qui s’est tenu à Gap les 3, 4, et 5 septembre 1990, René Merle nous a fait l’amitié d’intervenir sur l’Histoire des Aloes occitanes. Qu’il soit remercié ici pour ce moment où il nous fit découvrir la richesse et la profondeur de nos racines sur lesquelles pourraient se bâtir la civilisation en devenir. 1 – En guise... [Lire la suite]
13 décembre 2014

Lo Dalfin, Sem encar aicí

  Lou Dalfin - "Sem encar aicí". Tirat del disc "L'òste del diau" (2004) ("Sem encar ici" Una cançon devenguda « culte » per lei valadas occitanas occitane de Piemont, cançon de resisténcia e d’avedidor : « Sem encar aici, ren mac per far baladas, mas per plantar la grana »   Lo lop davala, pichon barra la pòrta lo lop davala, filhet, para te dedins   Sem encar aici, per dreiçar la barriera contra i senhors d'la plana sem encar aici, per mostar la dentiera, bestias... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 04:55 - - Permalien [#]
Tags : , ,

16 octobre 2014

René Merle - "Montmorin - Malhana o lo Gavòt venjat ?" - "Brigas d’istòria", Aquò d’Aquí

 "Brigas d’istòria", Aquò d’Aquí- n°85 - Junh de 1994   De qu’es “un bayart, un armis, una giletta, un patustré, una manustré, una brasqua, de saffra, de menu, l’engulémé la borna, la granata, la grand-mata, lou bassuc, la pesanda” ... ? Et “Lura, Mara, Mèra, Jora, Vèra, Sara, Mècha” ? “Un maître de maison, un fils, une fillette, un père, une mère, une femme, du vin, du blé, la bouche, la nuit, la ferme, la grand-ville, le Maire, la terre” ...e “Lundi, Mardi...”. Trobatz aquò dins lo butletin de la societat... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 19:14 - - Permalien [#]
16 octobre 2014

René Merle, "Briançon e la Republica deis Escartons", Aquò d'Aquí

Aquò d’Aquí, n°89-90, Nov 1994 « Le passé répond de l’avenir ». Au còr de la ciutadela de Briançon, l’inscripcion de l’estatua de Bourdelle, « La Grande France », celèbra lo sèti de 1815 (tres mes !), que, sensa garnison, la vila sostenguèt contra l’armada europenca anti-Napoleon. Un passat pastat de brutalitat cinica deus Estats, e de seis afrontaments. Que per França, Briançon èra despuei de sègles plaça-fòrta, clau deus Aups e de Piemont. E tant coma lo poderós ensems fortificat per Vauban escafèt la... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 19:12 - - Permalien [#]
16 octobre 2014

René Merle, "GAP, PLAÇA SANT ESTEVE - CARRIERA DE L’ESTAMPARIÁ ...", Aquò d'Aquí

GAP, PLAÇA SANT ESTEVE - CARRIERA DE L’ESTAMPARIÁ ...   Aquò d’Aquí - 1-1994   Au beu mitan de Gap, la plaça Sant Esteve, ara Marcellin. Dins lo temps li metián lo carcan, dau còp li planteron l’aubre de la Libertat en 1792 ! Mai se li poiriá dreiçar monument a la francisacion, que Gap ne’n siguèt un fogau dei gròs ! Era sus la plaça l’ostau de Guilhem Farel, que tre 1522 portèt la Refòrma protestanta dins leis Aups totas, e amb’èla, lo francés de la Bible. Oblidava que lei Vaudès de la Montanha de lònga... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 19:10 - - Permalien [#]
16 octobre 2014

René Merle : "L’esprit de la Montagne ou le Mal/entendu". Textes alpins - Lengas revue de sociolinguistique

René Merle, "L’esprit de la Montagne ou le Mal/entendu". Textes alpins : Droits de l’Homme/Constitution - Retour du Soleil - Évangile vaudois ) Apparition de la Salette   Lengas revue de sociolinguistique, 33, 1993   Compensation savoureuse ou patriotique, communication efficace : jusqu’à l’organisation du Félibrige, contraintes et stimulants diglossiques conditionnent, on le sait, la publication occitane du grand Sud-Est. L’inventaire dessine, vivifiée de conscience linguistico-historique, une aire "nationale"... [Lire la suite]
Posté par rmerle à 16:47 - - Permalien [#]